In which we talk words again

If I give time to words I like the sound of–regardless of meaning–then I should probably do the same for words I DON’T like, right?

Coddle, spittle, velour, viscous, fossil, squid, cruller, subtle, splinter, plane, pendulum, forklift, reap, rattle, grout, bagel, comma, rocket, custard, prelate, kitten, cupboard, polyp, alibi, cement, cranium, grotto, cousin, bottle, supercilious, rampart, excrement, defibrillate, crop, gruel, swamp, gerbil, guppy, onyx, mammal, lime, glisten, restaurant, boil, kettle, pedantic, steak, climate, propitiate, proton, anchor, rice, venom, carpet, ketchup, noose, root, nectarine, primate, stew, shuttle, pyramid, colander, drab, clock, saliva, kelp, cadre, squab, sponge, succotash, respite, credit, recliner, vinyl, gear, liquidate, fester, culpable, blister, nutrition, pedal, ruche, scramble, notch, vomit, metal, mixture, vigil, crust.

What about you, chickens? What words set your teeth on edge?

5 thoughts on “In which we talk words again”

  1. Bop says:

    I don’t these words.


  2. Alex says:

    I cannot stand the word cocoa (simply typing the word made me cringe).

  3. Angie says:

    I have a high tolerance for most words. But here are a few that have more than worn out their welcome:

    Binge watching

  4. Nancy C. says:

    Interment. I can never pronounce it properly. InTERment? InterMENT? Intermit? INtermit?

  5. Kristy says:

    I don’t like:
    silken (I hate this word! It’s WAY too eye-rolling and try-hard, and destroys whatever mood the author is trying to set. every. single. time.)
    Any vulgar/crude words for bodily functions, sex or body parts for both males and females

    In British dialects:
    maths (with an ‘s’ added to the end.)
    “hotted/hotting up” instead of “heated/heating up”
    Controversy (when they pronounce it: con TRIV oh see)

    In Scottish dialects:
    Overuse of ‘lad(die)’, ‘las(sie)’, ‘ye’ and even sometimes, ‘Tis, ‘aye’ and ‘nay’. (Seriously. A little goes a long way with these.)
    Any character telling another character to “haud yer wheesht.” (Which must be Scots or Gaelic for: ‘cliche, much?’) 😛

Comments are closed.